Буквыذ «З̲ᾹЛЬ» [З̲], ه «ХᾹ» [х], ى «’алиф макс̄ура» [ā] и огласовоки Танв̄ин ̟д̣амма, Танв̄ин кясра, Танв̄ин фатх̣а
ذ «З̲ᾹЛЬ» [З̲] |
Звук «З̲ᾹЛЬ» похож на английский звонкий th (this).
конец |
середина |
начало |
ــذ |
ــذ |
ذ |
ذَكّار |
ذَكور |
ذاكِر |
تَذَكَّرَ |
تَذْكير |
ذَكَّرَ |
ذَكَرَ |
كَذّاب |
كَذوب |
كاذِب |
تَكَذَّبَ |
تَكْذيب |
كَذَّبَ |
كَذَبَ |
جَذّاب |
جَذوب |
جاذِب |
تَجَذَّبَ |
تَجْذيب |
جَذَّبَ |
جَذَبَ |
ذُرَّة أُذْن ماذا نَبيذ ذَنْب
Упражнение 1. Соедините буквы.
هـ «ХᾹ» [х] |
конец |
середина |
начало |
ــه، ه |
ــهــ |
هـ |
Звук «хā» похож на вздох, а также на звук в словах «ага», «ого». Огласовки в строке не указаны, если повторяются (тренировка постановки типичных огласовок).
هَرَّ |
هَدَّ |
هَسَّ |
هَمَّ |
هَبَّ |
مهرور |
مهدود |
مهسوس |
مهموم |
مَهْبوب |
مهر |
بهر |
هرب |
هدم |
هَبَرَ |
ماهر |
باهر |
هارِب |
هدّام |
هَبّار |
مسهد |
ممهد |
مجهس |
مُهَذَّب |
مُهَرَّب |
تسهيد |
تمهيد |
تجهيس |
تَهْذيب |
تَهْريب |
ذَكَرَهُ |
رَسَمَهُ |
كَتَبَهُ |
جارُهُ |
بِهِ |
ى «’алиф макс̄ура» [ā] |
конец |
середина |
начало |
ى |
нет |
нет |
«’Алиф маќсӯра» (укороченный ’алиф) – конечный вариант буквы «’алиф мамдӯда» (вытянутый ’алиф) для исконно арабских слов, ему предшествует огласовка фатх̣а – [а]. При присоединении к слову других букв «’алиф мамдӯда» восстанавливается: ذِكْرَى – ذِكْرانا. В иностранных словах на конце ставится «’алиф мамдӯда» - ــا : روسيا .
سبى |
رمى |
جدى |
جرى |
مَتَى |
دمّى |
سهّى |
بكّى |
برّى |
سَمَّى |
مدمّى |
مسهّى |
مبكّى |
مبرّى |
مُسَمَّى |
Постфикс «هُ» - слитное местоимение 3 л. ед.ч. м.р., означает «его», ها
- 3 л. ед.ч. ж.р. - «ее»: كِتابُهُ - его книга, كِتابُها – ее книга.
Постфикс «هُمْ» - слитное местоимение 3.л. мн.ч. м.р. означает «их» (м.р.), هُنَّ
- 3 л. мн.ч. ж.р. - «их» (ж.р.):
كِتابُهُمْ – их (м.р.) книга, كِتابُهُنَّ - их (ж.р.) книга.
Упражнение 2. Продолжите заполнять таблицу Приложения 2.
Упражнение 3. Переведите.
1. تَمْرينُها_____ 2. بِنْتُهُ_____ 3. مُديرُها_____ 4. سَريرُهُ_____ 5. بَنْكُها_____ |
6. إِسْمُهُ_____ 7. كِتابُهُمْ_____ 8. مَكْتَبُها_____ 9. سِراجُهُنَّ____ 10. جارُهُمْ____ |
11. مَكْتَبَتُهُنَّ____ 12. دَرّاجَتُهُ_____ 13. دارُها______ 14. دَرّاجَتُه_____ 15. كوبُهُم_____ |
Упражнение 4. Переведите.
Мой офис; его книга; наша кровать; ваша (м.р.) дверь; наша семья, их (м.р.) школа, моя мать, твоя (ж.р.) стена, их (ж.р.) сосед, ее стакан, его шпион, наша библиотека, их (м.р.) почта, ваше (м.р.) упражнение, их (ж.р.) велосипед.
Когда слитные местоимения присоединяются к именам, они приобретают значение принадлежности (мой, твой и т.д.). Когда они присоединяются к глаголам и предлогам, то выступают в значении личных местоимений косвенного падежа (тебя, меня и т.д.). Например, с предлогами: هَرَبَ مِنْكُمْ
– он убежал от вас.
При этом слитное местоимение 1 л. ед. ч. трансформируется из «ي» в «ني». Например: كَتَبَكُمْ – он вас (м.р.) записал, ذَكَرَنا – он нас упомянул, но: رَسَمَني – он меня нарисовал. Если перед слитным местоимением «هُ», «هُمْ», «هُنَّ» стоит «кясра», то в результате мы получаем هِ», «هِمْ», «هِنَّ»».
رَسَمْتِهِ – ты его нарисовала.
Упражнение 5. Переведите.
Зарисовал ее, записал тебя (м.р.), вспомнил их (ж.р.), нарисовал нас, записал меня, вспомнил вас (м.р.), стакан от тебя (ж.р.), книга от вас (м.р.), велосипед от нее, лампа от него.
ٌ Танв̄ин д̣амма [ун] |
ٍ Танв̄ин кясра [ин] |
ً Танв̄ин фатх̣а [ан] |
جَديدَةٌ |
مَدْرَسَةٌ |
مَدينَةٌ |
كَبيرٌ |
بَنْكٌ |
كِتابٌ |
Им.п |
جَديدَةٍ |
مَدْرَسَةٍ |
مَدينَةٍ |
كَبيرٍ |
بَنكٍ |
كِتابٍ |
Р.п. |
جَديدَةً |
مَدْرَسَةً |
مَدينَةً |
كبيراً |
بَنْكاً |
كتاباً |
В.п. |
Система падежей в арабском языке проще, чем в русском. Существует всего три падежа – именительный, родительный и винительный. К именительному падежу относятся имена, отвечающие на вопросы кто? и что? и занимающие место подлежащего или именного сказуемого. Имена, составляющие прямое дополнение без предлога или образующие некоторые наречия, ставятся в винительный падеж. Имена после предлогов всегда употребляются в родительном падеже. Родительный падеж также используется в конструкциях «идафы» (Урок 15).
Неопределенный артикль арабского языка – танвин. Все приведенные в таблице выше имена стоят в неопределенном состоянии. Запомните, что при постановке имени с конечной согласной буквой в неопределенном состоянии в винительный падеж происходят графические изменения: на конце появляется кроме танвин-фатх̣и еще ‘алиф, который «прикрывает» конечную согласную. Например: كِتاباً.
Упражнение 6. Прочитайте и определите падеж имени.
1. جارٌ 2. داراً 3. مَدْرَسَةٍ 4. مَكْتَبٌ 5. سِراجاً 6. ديكٌ 7. أُمٍّ |
8. دَرّاجَةٌ 9. مَكْتَبَةً 10. بَنْكٍ 11. نادِراً 12. إِسْمٌ 13. أُسْرَةٍ 14. جاسوساً |
15. كِتابٌ 16. جَديدٌ 17. جِدارٍ 18. جاسوساً 19. كوبٍ 20. ناراً 21. كاتِبٌ |
Упражнение 7. Соедините буквы
ر + َ + م + َ + ى =
د + َ + م + ّ + َ + ى =
ه + ُ + ن + ا =
ه + ُ + ن + ا + ك + َ =
ه + َ + ك + َ + ذ + ا =
ذ + ا + ك + َ =
ذ + ِ + ك + ْ + ن + ٌ =
م + َ + ت + َ + ى =
ذ + َ + ك + َ + ر + َ + ن + ي =
س + َ + م + ّ + ا + ه + ا =
ج + َ + س + ّ + َ + د + و + ه + ُ=
ه + ُ + ر + و + ب + ُ + ه + ُ م + ْ =
Словарь
مَدينَةٌ город - هَرَبَ убегать - ماهِرٌ умелый - كَذَبَ лгать - ذَكَرَ- упоминать, вспоминать جَذَبَ привлекать - رَسَمَрисовать - أَمْسِ вчера – ما – что ? مَنْ – кто ?
|
دَرَسَ – изучать, учить كَتَبَ писать - جَريدَةٌ газета - مَتَى когда? - أُسْتاذٌ - профессор, преподаватель بُسْتانٌ сад - ذَهَبَ – идти, уезжать رَكِبَ – ехать (на ч.-л.)
|